Pransia: Paggiddiatan a nagbaetan dagiti rebision
Content deleted Content added
Auric (tungtungan | aramid) mNo edit summary |
Lam-ang (tungtungan | aramid) m Nagsimpa kadagiti biddut ti CS1 |
||
Linia 33:
| [[Dialekto a Shimaore]] (Mayotte){{Smallsup|2}}
| [[Pagsasao a Tahisino|Tahisiano]]{{Smallsup|2}}<ref>{{fr}} {{cite web|author=Ministère de la culture et de la communication – Délégation générale à la langue française et aux langues de France
|url=http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/lang-reg/methodes-apprentissage/1langreg.htm |title=DGLF – Langues régionales et " trans-régionales " de France |publisher=Culture.gouv.fr |accessdate=27
|demonym = Pransés
|national_motto = <br />''[[Liberté, égalité, fraternité|Liberté, Égalité, Fraternité]]''<br />({{lang-ilo|Wayawaya, Pagkapadapadaan, Pagkakabsatan}})
Linia 126:
|sport_code = FRA
|vehicle_code = F
|footnote1 = Dagiti ballasiw taaw a rehion ken dagiti porma iti [[panggep a panag-numero ti telepono ti Pransia]], ngem addaan da ti bukod da a panagtawag a kodigo: [[Guadeloupe]] +590; [[Martinique]] +596; [[Pranses a Guiana]] +594, [[Réunion]] ken [[Mayotte]] +262; [[Saint Pierre and Miquelon]] +508. Dagiti ballasiw taaw a teritorio ket saan a
|footnote2 = Nangrunaan a naisasao kadagiti ballasiw taaw a teritorio
}}
|