Pagsasao a Gales

pagsasao a Britoniko a patneng a naisasao idiay Gales

Ti Gales (Cymraeg wenno y Gymraeg, pannakabalikas [kəmˈrɑːɨɡ, ə ɡəmˈrɑːɨɡ]) ket kameng ti Britoniko a kameng ti Sasao a Keltiko a patneng nga insasao idiay Gales, babaen dagiti dadduma idiay igid ti pagbeddengan ti Gales idiay Ingatera, ken idiay Y Wladfa (ti kolonia ti Gales idiay Probinsia ti Chubut, Arhentina).[6] Iti pakasaritaan daytoy ket ammo pay idi iti Ingles a kas "the British tongue,[7] "Cambrian",[8] "Cambric"[9] and "Cymric".[10]

Gales
Cymraeg, y Gymraeg
Pannakabalikas[kəmˈrɑːɨɡ]
RehionNaisasao iti amin a paset ti Gales, kadagiti Ingles a pagbeddengan nga ili, ken idiay probinsia ti Chubut ti Arhentina
Patubo a mangisasao
Amin nga agsasao: 740,000 (2004–2014)
Dagiti nasapa porma
Latin (Alpabeto a Gales)
Braille a Gales
Opisial a kasasaad
Opisial a mangisasao

 Gales
Pakabigbigan a minoridad
a pagsasao
NagalagadMeri Huws, ti Komisioner ti Pagsasao a Gales manipud idi 1 Abril 2012)[5] ken ti Gobierno ti Gales (Llywodraeth Cymru)
Kodkodigo ti pagsasao
ISO 639-1cy
ISO 639-2wel (B)
cym (T)
ISO 639-3cym
Glottologwels1247
ELPWelsh
Linguaesperio50-ABA
Aglaon daytoy nga artikulo kadagiti simbolo ti ponetiko ti IPA. No awan ti maitunos a suporta ti panangipaay, mabalin a makitam dagiti marka-ti-saludsod, kahon, wenno sabali pay a simbolo imbes a dagiti karakter ti Unicode.

Dagiti nagibasaran

urnosen
  1. ^ "Office for National Statistics 2014". Ons.gov.uk. 2014-12-11. Naala idi 2014-02-27.[permanente a natay a silpo]
  2. ^ The Welsh Language Use Surveys of 2004-06 (PDF)
  3. ^ United Nations High Commissioner for Refugees. "Refworld | World Directory of Minorities and Indigenous Peoples – United Kingdom : Welsh". UNHCR. Naala idi 2010-05-23.
  4. ^ "Wales and Argentina". Wales.com website. Gobierno ti Gales. 2008. Naiyarkibo manipud iti kasisigud idi 2012-10-16. Naala idi 23 Enero 2012.
  5. ^ "Welsh Language Commissioner". Wales.gov.uk. Naiyarkibo manipud iti kasisigud idi 2018-12-26. Naala idi 2014-02-27.
  6. ^ "Taking Tea and Tortes With the Welsh In Distant Argentina". The New York Times. 3 Abril 2005. Naala idi 6 Abril 2010.
  7. ^ Roberts, Peter (1998), "Wales and the British Inheritance", iti Bradshaw, Brendan; Roberts, Peter (dagiti ed.), British Consciousness and Identity: The Making of Britain, 1533–1707, Cambridge: Cambridge University Press, p. 24
  8. ^ Nolan, Edward Henry. Great Britain As It Is (1859). p.47
  9. ^ Jackson,John. Chronological Antiquities (1752). p.143
  10. ^ D. Walter Thomas, Edward Hughes. The Cymric language (1879)
  • J.W. Aitchison and H. Carter. Language, Economy and Society. The changing fortunes of the Welsh Language in the Twentieth Century. Cardiff. University of Wales Press. 2000.
  • J.W. Aitchison and H. Carter. Spreading the Word. The Welsh Language 2001. Y Lolfa. 2004

Dagiti akinruar a silpo

urnosen